Série 11 - Cass family

Zona do título e menção de responsabilidade

Título próprio

Cass family

Designação geral do material

  • Material gráfico

Título paralelo

Outra informação do título

Título e menções de responsabilidade

Notas ao título

Nível de descrição

Série

Código de referência

CA ON00210 25-11

Zona de edição

Menção de edição

Menção de responsabilidade da edição

Zona de detalhes específicos de materiais

Menção da escala (cartográfica)

Menção da projecção (cartográfica)

Menção das coordenadas (cartográfico)

Menção da escala (arquitectura)

Autoridade emissora e denominação (filatélica)

Zona de datas de criação

Data(s)

  • 1894-[192-] (Produção)
    Produtor
    Cass family

Zona de descrição física

Descrição física

15 photographs : b&w ; 21 x 15 cm or smaller

Zona dos editores das publicações

Título próprio do recurso continuado

Títulos paralelos das publicações do editor

Outra informação do título das publicações do editor

Menção de responsabilidade relativa ao editor do recurso contínuo

Numeração das publicações do editor

Nota sobre as publicações do editor

Zona da descrição do arquivo

Nome do produtor

História biográfica

Abraham Cass (1840-1897) married Rachel Rebecca Cass (née [Cowart?]) (1837-1903). They were both born in Russia and immigrated to Canada in 1892 to join their eldest children who had already immigrated to Ontario. The children of Abraham and Rachel Rebecca Cass were: daughters: Fayge (m.Sax) (1861-1942), Hannah (m.Segel) (1863-1930), Martha (m.Soskin) (1866-1946), Dora (m.Levy) (b.1871?), Sarah (m.Levine) (1876-1978), and Annie (m.Smith) (1880- 1952); and, sons: David M. Cass (1869-1959), Bill Cass (b.1874?), and Phillip Cass.
Their son David Mitchell Cass had immigrated to Canada earlier than his parents, in 1889. His wife, Hannah (née Kleiman) (1870-1935), immigrated to Canada in 1890, and they were married in 1894. David Cass worked for Pregger's Grocery Dealer as a salesman and gave Moses Levine work-related advice in this area. David and Hannah lived, in Waubaushene and Tey Township, in Simcoe County, where they were neighbours of the Soskins and where most of their children were born. By 1911, however, they had moved back to Toronto. They had eleven children: Ethel I. (m.Gold) (1894-[1998?]), Infant Cass (unnamed, died at 7 weeks, 1895), "Abe" Abraham B. (1897-1987), Leah G. (m.Harser) (1899-1975), Sarah "Sec" Marie (m.Rogers) (1901-1932), Ely "Hilly" (b.1902), "Reuben" Garfield P. (1904-1991), Dorothy (m.Sandler) (b.1906), Anne (m.Solway) (1907-1994), Rita (m.Appleby), and Libby (m.Balick).
As a new immigrant to Canada, having emigrated from Russia in 1896, Louis Smith (1873-1945) was registered as a tailor in the 1901 federal census. He later worked as a contractor in Toronto. He was married to Annie Cass, Sarah Levine's sister, in 1901 and they lived together at 5 Edward Street, along with Rachel Rebecca Cass, with whom they cohabitated following the death of Abraham Cass.
David and Hannah's son, Abraham Cass, was married to Carrie (née Waldman) in 1922. Garfield married Dorothy (née Simon) and had two children, Donna and Danny. Anne Solway was married to a prominent Toronto violinist and music teacher, Maurice Solway (1906-2001), and they had one son, Stephen.

História custodial

Âmbito e conteúdo

Series consists of photographs of members of the Cass family.

Zona das notas

Condição física

Fonte imediata de aquisição

Organização

Idioma do material

Script do material

Localização de originais

Disponibilidade de outros formatos

Restrições de acesso

Termos que regulam o uso, reprodução e publicação

Instrumentos de descrição

Materiais associados

Materiais relacionados

Ingressos adicionais

Identificador(es) alternativo(s)

Zona do número normalizado

Número normalizado

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso - Nomes

Pontos de acesso de género

Zona do controlo

Descrição do identificador do registo

Identificador da instituição

Regras ou convenções

Estatuto

Nível de detalhe

Datas de criação, revisão ou eliminação

Idioma da descrição

Script da descrição

Fontes

Zona da incorporação

Assuntos relacionados

Pessoas e organizações relacionadas

Locais relacionados

Géneros relacionados